Tο βιβλίο "Τρίτοι από της Αληθείας" περιέχει ένα ενιαίο σύνολο από τριάντα τρία ποιήματα κατανεμημένα σε πέντε ενότητες. Στα πλαίσια υποκειμενικής προσέγγισης του στοχασμού αρχαίων και νεότερων φιλοσόφων επιχειρείται μία ποιητική σύνθεση, που συμπεριλαμβάνει στοιχεία προσωπικής εμπειρίας. "Τα ποιήματα αυτά είναι μαρτυρίες και τεχνουργήματα ψυχής, συνιστούν καταθέσεις/αποτελέσματα βαθειάς και επώδυνης κατάδυσης στης ψυχής τα πείρετα, κατά τον Ηράκλειτο".

Βασίλειος Α. Κύρκος, Ομότιμος καθηγητής Φιλοσοφίας (από το βιβλίο).

Δευτέρα, 12 Αυγούστου 2019

ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΕ ΣΥΛΛΟΓΙΚΟ ΕΡΓΟ

Ο Robert L. Crist και η Δέσποινα Λαλά - Crist ανθολόγησαν και μετέφρασαν στην αγγλική γλώσσα τα ποιήματα τριάντα οκτώ σύγχρονων Ελλήνων ποιητών. Κατόπιν τα συγκέντρωσαν σε ένα δίγλωσσο βιβλίο με τίτλο: «Θησαυροί της άμμου – Treasures of the sand. Ποίηση της ελληνικής κρίσης».
Η ποιητική ανθολογία εκδόθηκε αρχικά στην Αμερική (εκδ. Seaburn, 2018). Τώρα το βιβλίο κυκλοφορεί και στην Ελλάδα από τις εκδόσεις ΑΩ σε επιμέλεια Διώνης Δημητριάδου. Αισθάνομαι συγκινημένη και περήφανη για την τιμή της συμμετοχής μου σε αυτό το συλλογικό έργο με το ποίημά μου ΔΙΟΛΙΣΘΗΣΕΙΣ ΑΞΙΩΝ.


Πέμπτη, 6 Ιουνίου 2019

Εκπομπή στο τρίτο πρόγραμμα της ΕΡΤ

Στο ραδιομέγαρο της ΕΡΤ με την Όλγα Κοσμά-Παπά, την Τρίτη 21 Μαΐου 2019 στην εκπομπή του Τρίτου Προγράμματος "Αναζητώντας τον απολεσθέντα ήχο" συνοδοιπορήσαμε με αφορμή την παγκόσμια ημέρα πολιτισμού. Την ευχαριστώ και πάλι θερμά για την ωραία μας συζήτηση περί παιδείας, αγωγής, πολιτισμού, βιβλίων και ποιήσεως. Η αναζήτηση των απολεσθέντων ήχων, χρωμάτων, αξιών και μηνυμάτων έγινε στο πλάι της μια εμπειρία εξόχως ενδιαφέρουσα! 
Η Αναστασία Μαργέτη με την Όλγα Κοσμά-Παπά στο τρίτο πρόγραμμα της ΕΡΤ

Μετά από αιτήματα φίλων η εκπομπή καταγράφηκε. Όσοι θέλουν να την ακούσουν, μπορούν να επισκεφτούν το ψηφιακό αρχείο της ΕΡΤ στη διεύθυνση αυτή.

Σάββατο, 8 Δεκεμβρίου 2018

Τρίτοι από της Αληθείας: Ποίηση και Φιλοσοφία


Ο Robert L. Crist, ελληνιστής, ομότιμος ΕΚΠΑ καθηγητής Αγγλικής Λογοτεχνίας και η Δέσποινα Λαλά Crist, συγγραφέας και κριτικός λογοτεχνίας, μεταφραστές -μεταξύ άλλων- του Γιώργου Χειμωνά και της Έμιλι Ντίκινσον, επέλεξαν να μεταφράσουν στην αγγλική γλώσσα το ποιητικό μου βιβλίο ‘Τρίτοι από της Αληθείας’. Στο προλόγισμά τους αιτιολογούν την επιλογή τους αυτή. Τους ευχαριστώ από καρδιάς που ενέσκηψαν στο δικό μου πόνημα και το …ταξίδεψαν πέρα από τον Ατλαντικό! Ευχαριστίες και στο φιλόξενο Fractal για την δημοσίευση.

«…Για να επιτύχει τον σκοπό της η Μαργέτη συνθέτει μία ποιητική συλλογή με τρόπο ανατρεπτικό (ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ), που εμπεριέχει ταυτοχρόνως λυρικά και φιλοσοφικά στοιχεία σε συνεχή ρυθμό από την αρχή έως το τέλος, από τα διλήμματα της έναρξης (ΣΥΜΠΛΗΓΑΔΕΣ) μέχρι το καταληκτικό ποίημα (…ΤΟΥ ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ ΚΟΣΜΟΥ), το οποίο ιχνογραφεί στίχους που αιωρούνται προς την κατεύθυνση της πνευματικής ανακάλυψης. Το ποιητικό βιβλίο ‘Τρίτοι από της Αληθείας’ προσφέρει στους μεταφραστές μία πρόκληση μοναδική. Η Μαργέτη επηρεάζεται και έλκει την αφετηρία της από τις εμπνευσμένες φωνές του Σεφέρη και του Ελύτη, στους οποίους αναφέρεται, καθώς λαμβάνει τη θέση της πλάι σε σύγχρονούς της καινοτόμους στην Ελλάδα και αλλού….» Περισσότερα δείτε στο σημείο αυτό.

'Τρίτοι από της Αληθείας' στο βιβλιοπωλείο ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΣΚΕΨΗ στους Αμπελοκήπους