Ο Robert L.
Crist, ελληνιστής, ομότιμος ΕΚΠΑ καθηγητής
Αγγλικής Λογοτεχνίας και η Δέσποινα Λαλά Crist, συγγραφέας και κριτικός λογοτεχνίας, μεταφραστές
-μεταξύ άλλων- του Γιώργου Χειμωνά και της Έμιλι Ντίκινσον, επέλεξαν να
μεταφράσουν στην αγγλική γλώσσα το ποιητικό μου βιβλίο ‘Τρίτοι από της
Αληθείας’. Στο προλόγισμά τους αιτιολογούν την επιλογή τους αυτή. Τους ευχαριστώ
από καρδιάς που ενέσκηψαν στο δικό μου πόνημα και το …ταξίδεψαν πέρα από τον
Ατλαντικό! Ευχαριστίες και στο φιλόξενο Fractal για την δημοσίευση.
«…Για να επιτύχει τον σκοπό της η Μαργέτη
συνθέτει μία ποιητική συλλογή με τρόπο ανατρεπτικό (ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ), που εμπεριέχει
ταυτοχρόνως λυρικά και φιλοσοφικά στοιχεία σε συνεχή ρυθμό από την αρχή έως το
τέλος, από τα διλήμματα της έναρξης (ΣΥΜΠΛΗΓΑΔΕΣ)
μέχρι το καταληκτικό ποίημα (…ΤΟΥ
ΣΥΜΠΑΝΤΟΣ ΚΟΣΜΟΥ), το οποίο ιχνογραφεί στίχους που αιωρούνται προς
την κατεύθυνση της πνευματικής ανακάλυψης. Το ποιητικό βιβλίο ‘Τρίτοι από της Αληθείας’
προσφέρει στους μεταφραστές μία πρόκληση μοναδική. Η Μαργέτη επηρεάζεται και
έλκει την αφετηρία της από τις εμπνευσμένες φωνές του Σεφέρη και του Ελύτη,
στους οποίους αναφέρεται, καθώς λαμβάνει τη θέση της πλάι σε σύγχρονούς της
καινοτόμους στην Ελλάδα και αλλού….» Περισσότερα δείτε στο σημείο αυτό.
'Τρίτοι από της Αληθείας' στο βιβλιοπωλείο ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΣΚΕΨΗ στους Αμπελοκήπους |